
En tant que journaliste de divertissement, certains titres de films et de séries télévisées rendent mon travail plus difficile que d'autres. Jordan Peele est récemment sorti Nous , Par exemple. (Et C'est nous , d'ailleurs.) Netflix Toi en est un autre. Bien qu'il soit court et simple, cela rend la rédaction des titres un peu pénible. Mais le dernier concurrent est ennuyeux pour une raison qui devrait devenir immédiatement claire dès que vous le regardez : Sématiste pour animaux de compagnie . Pourquoi, oh pourquoi, ça s'écrit comme ça ?!
Le redémarrage en 2019 de l'histoire classique et terrifiante de Stephen King – publiée pour la première fois en 1983 et adaptée pour le grand écran en 1989 – est maintenant en salles. Ce qui signifie que c'est maintenant partout sur les réseaux sociaux, dans les gros titres des publicités de la ville où je vis, et partout dans les publicités bizarres qui m'empêcheront de dormir pendant une semaine d'affilée (au moins). Mais en plus d'être effrayé par tous les chats hurlants et les enfants zombies, l'orthographe odieuse de « cimetière » est également suffisante pour me donner des frissons. Afin d'expliquer pourquoi King a opté pour une orthographe peu orthodoxe, je dois ombrer quelques détails de l'intrigue pour vous.
Le film d'horreur suit Louis Creed (Jason Clarke), qui emménage dans une vaste maison rurale à Ludlow, ME, avec sa femme, Rachel (Amy Seimetz) et leurs deux jeunes enfants, Ellie, 8 ans (Jeté Laurence) et le tout-petit Gage (les jumeaux Hugo Lavoie et Lucas Lavoie). Peu de temps après leur arrivée, leur voisin Jud Crandall (John Lithgow) les informe de l'étrange cimetière d'animaux de compagnie situé dans les bois bordant leur maison, qui n'est pas un lieu de sépulture ordinaire pour les chats et les chiens bien-aimés. Au lieu de cela, lorsque des animaux morts sont enterrés sur un terrain juste au-delà du cimetière pour animaux de compagnie dans les bois (qui était autrefois un lieu de sépulture pour la tribu Micmac), ils reviennent parfois, bien que dans un état beaucoup plus agressif, maléfique, semblable à celui d'un zombie.
Même si les Creeds vivent sur la terre ferme, les enfants de Ludlow n'ont aucun problème à se déplacer librement lorsqu'ils accomplissent des rites funéraires pour leurs animaux de compagnie décédés (ils portent des masques d'animaux, battent un tambour et une tonne d'autres choses qui vous donneront ne jamais envie de procréer). Si vous avez lu l'œuvre de King, alors vous savez que les enfants effrayants sont un trope avec lequel il aime imprégner ses histoires, de Le brillant à Les enfants du maïs . Le film n'aborde pas vraiment ce sujet, mais il développe davantage le groupe d'enfants qui utilisent davantage le cimetière dans son roman.

Lorsque les enfants de la ville ont découvert que la terre redonnait vie à leurs animaux de compagnie, ils se sont un peu appropriés du cimetière et ont perpétué la tradition consistant à y enterrer leurs animaux de compagnie au fil des ans. Dans l'histoire, le cimetière plein de pouvoir nécromantique est capable de faire revivre des animaux tels que des taureaux, des chats (RIP Church !) et des chiens. La version de Jud dans le remake mentionne que son chien d'enfance, Biffer (qui était « un sacré renifleur »), a été enterré là-bas, mais est revenu beaucoup plus méchant et agressif qu'avant, ce qui a conduit son père à le rabaisser (encore une fois).
Dans le roman de King, un soldat nommé Timmy Baterman est enterré dans le cimetière par son père en deuil et revient possédé par le Wendigo, le démon qui possède le cimetière. Jud et d'autres habitants de la ville supplient le père de Timmy de tuer son fils réanimé, ce qu'il finit par faire avant de se suicider.
Parce que ces jeunes enfants sont devenus les gardiens du cimetière, pour ainsi dire, ce sont également eux qui ont écrit le panneau indiquant « Pet Sematary » - l'erreur d'orthographe peut simplement être attribuée au fait qu'un jeune enfant qui ne maîtrise pas parfaitement la langue anglaise est celui qui l'a peint.
Ce qui est encore plus intéressant, c'est le lien qui existe entre King et un cimetière pour animaux de compagnie qu'il a rencontré dans sa propre vie. L'auteur a déclaré que l'inspiration pour cette histoire venait de la vie réelle, ce qu'il explique dans les éditions ultérieures de son livre. Fraîchement sorti du succès de Carrie , l'auteur a été invité à devenir écrivain en résidence et professeur à l'Université du Maine à Orono à la fin des années 1970, qui se trouve également être son alma mater. Il a rapidement déménagé sa famille dans une maison rurale à Orrington, dans le Maine, qui jouxtait une route où passaient fréquemment de gros camions. En conséquence, plusieurs animaux de compagnie locaux ont perdu la vie et les enfants ont créé un cimetière d'animaux de compagnie dans les bois. Selon King, il l'a visité et a vu qu'il était réellement marqué par un panneau indiquant « Pet Sematary ».
Donc, en bref, même si mes yeux tremblent à chaque fois que je le lis, je peux tout à fait comprendre pourquoi King a choisi cette orthographe. (Cela ne veut pas dire que je peux lui pardonner tous les cauchemars qu'il m'a laissés après avoir vu Sématiste pour animaux de compagnie , mais je m'éloigne du sujet.)