Voyage

45 choses que seules les personnes ayant grandi dans le Sud comprendront

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Fakelvis, utilisateur de Flickr

Parfois, le Sud ressemble à son propre petit pays. Je suis né et j'ai grandi en Caroline du Nord, où j'ai passé mes étés à gratter l'argile des bords d'un ruisseau pour fabriquer de fausses poteries et à attraper des éclairs dans des bocaux Mason lorsque le soleil étouffant se couchait enfin. Je vis sur la côte Ouest depuis des années maintenant, mais chaque fois que je rentre chez moi, les aspects uniques du Sud me frappent encore plus. Pourquoi tous ces inconnus me parlent à l'épicerie ? Vous attendez vraiment que je dise oui madame et oui monsieur ? Et pour l’amour de Dieu, POURQUOI EST-CE SI HUMIDE ? Voici quelques choses – bonnes, mauvaises et parfois tout simplement bizarre – auquel seuls les vrais sudistes peuvent s’identifier.

01 You understand the peace and serenity that only the rustling branches of a Weeping Willow can bring.



Vous comprenez la paix et la sérénité que seuls les bruissements des branches d’un saule pleureur peuvent apporter.

02 You know the feeling of peeling your sticky skin bit by bit from the boiling leather seats of a car in July.

Vous connaissez la sensation de peler petit à petit votre peau collante sur les sièges en cuir bouillants d’une voiture en juillet.

03 You know, with absolute certainty, that anything can be fried, eaten, and enjoyed.

Vous savez avec une certitude absolue que tout peut être frit, mangé et apprécié.

04 Honey, sugar, dumpling, pumpkin, and sweetie pie are usually not referring to food.

Le miel, le sucre, les boulettes, la citrouille et la tarte aux bonbons ne font généralement pas référence à la nourriture.

05 You understand the feeling of complete and utter satisfaction when successfully getting a big drop off the end of a honeysuckle.

Vous comprenez le sentiment de satisfaction complète et totale lorsque vous réussissez à obtenir une grosse goutte du bout d'un chèvrefeuille.

06 You know that good food is even better when combined with other good food to make a casserole.

Vous savez que la bonne nourriture est encore meilleure lorsqu’elle est combinée avec d’autres bons aliments pour faire une cocotte.

07 Talking to complete strangers in public is not weird — in fact, it

Parler à de parfaits inconnus en public n’est pas bizarre – en fait, c’est juste une question de bonnes manières

08 Speaking of manners, you were grounded multiple times as a kid for forgetting your

En parlant de bonnes manières, vous avez été puni à plusieurs reprises lorsque vous étiez enfant pour avoir oublié vos « oui madame » et « oui monsieur ».

09 Just because you asked for a Coke doesn

Ce n’est pas parce que vous avez demandé un Coca-Cola que vous voulez un vrai Coca-Cola. Nous parlions de Sprite, bon sang !

Très bien, nous aimerions un soude.

10 You

Vous avez eu l'impression d'étouffer à cause de l'humidité. La mort par agressivité est-elle réelle ?

11 247continiousmusic

« Vous les gars » et « vous tous » ne sont que des façons incorrectes de dire « vous tous ».

12 You feel completely OK talking sh*t about someone, as long as you follow it with a heartfelt

Vous vous sentez tout à fait bien de dire des conneries sur quelqu'un, à condition que vous le suiviez d'un sincère « bénisse son cœur ».

13 The squeak of a porch swing and the slam of a screen door will always make you feel at home.

Le grincement d’une balançoire et le claquement d’une porte moustiquaire vous feront toujours vous sentir chez vous.

14 It is nearly impossible to tell the difference between a snow day and the apocalypse.

Il est presque impossible de faire la différence entre un jour de neige et l’apocalypse.

Je dois aller chercher du pain et du lait avant qu'un centimètre de neige ne tombe !

15 You

Vous avez essayé (et peut-être même réussi) de faire frire un œuf sur de l'asphalte.

16 Sweet tea is the only kind of tea. Get out of here with your unsweetened crap.

Le thé sucré est le seul type de thé. Sortez d'ici avec vos conneries non sucrées.

17 You

Vous êtes capable de vous orienter en fonction de quelle église se trouve à quel coin.

18 Telling off other people

Il est acceptable de dénoncer les enfants des autres lorsqu'ils se disputent.

19 Summer nights as kid were spent catching lightning bugs (fireflies to the non-Southerner) in mason jars.

Les nuits d'été, quand j'étais enfant, étaient consacrées à attraper des insectes éclairs (des lucioles pour les non-sudistes) dans des bocaux Mason.

20 You or someone you know reached true Southern belle status when they got dolled up for a debutante ball.

Vous ou quelqu'un que vous connaissez avez atteint le véritable statut de belle du Sud lorsqu'il s'est habillé pour un bal de débutante.

Beaucoup de robes blanches, beaucoup de règles désuètes.

21 Nowhere else in the country does biscuits better. And don

Nulle part ailleurs dans le pays les biscuits ne sont meilleurs. Et ne nous lancez même pas dans les biscuits au poulet.

Parfois, on en rêve.

22 You know that all BBQ is not created equal.

Vous savez que tous les BBQ ne sont pas égaux.

Ne confondez en aucun cas le Texas et le Carolina BBQ.

23 247continiousmusic

« Rouge sur noir, manque de venin ; rouge sur jaune, tue un homme » a sauvé la vie de quelqu'un que vous connaissez.

Ou c'était juste amusant à dire quand j'étais enfant.

24 You

Vous avez utilisé trop de fois des serviettes, des serviettes, des sacs, des oreillers, des portefeuilles et des stylos monogrammés pour pouvoir les compter.

25 It

Ce n'est pas un sac à main, c'est un portefeuille.

26 You call anyone from above the Virginia line a Yankee, or when they come down for the Summer or to go to Duke, a

Vous appelez quiconque au-dessus de la ligne de Virginie un Yankee, ou lorsqu'il vient passer l'été ou pour aller à Duke, un « foutu Yankee ».

27 You never, ever forget to write a thank-you note after attending a social gathering or receiving a gift.

Vous n’oubliez jamais d’écrire une note de remerciement après avoir assisté à une réunion sociale ou reçu un cadeau.

28 What the hell is a remote control? Pass me the clicker or the changer, or don

C'est quoi une télécommande ? Passez-moi le clicker ou le changeur, ou ne me donnez rien du tout.

29 Taylor Swift ain

Taylor Swift n'est pas de la vraie musique country (mais nous l'aimons quand même).

30 The struggle of craving Chick-fil-A on a Sunday is so real.

La lutte pour avoir envie de Chick-fil-A un dimanche est si réelle.

31 You don

Vous ne quittez pas la piscine locale lorsqu'un orage d'été arrive.

Il vous suffit d’attendre environ une demi-heure jusqu’à ce que le soleil (et l’humidité) reviennent en force.

32 You take your whiskey and bourbon very seriously.

Vous prenez votre whisky et votre bourbon très au sérieux.

33 It

Ce n'est pas un caddie, c'est un buggy.

34 You can

Vous ne pouvez pas voir une bouteille de vin rosé sans chanter dans votre tête « Strawberry Wine » de Deana Carter. . .

Et souriez-vous à propos de l'amour de l'été et des temps plus simples.

35 College sports rivalries are a religion to you. You

Les rivalités sportives universitaires sont une religion pour vous. Vous êtes un Tarheel ou un Diable Bleu.

C'est 'Bama ou Auburn. Il n’y a pas d’intermédiaire.

36 You feel like it

Vous avez l'impression qu'il est normal de s'habiller pour prendre l'avion ou se rendre chez le médecin.

37 You

Vous n'êtes toujours pas sûr de ce qu'Alan Jackson voulait dire lorsqu'il a chanté ça là-bas sur le Chattahoochee. . . '

' . . . ça fait plus chaud qu'un hoochie coochie », mais vous entendez certainement la chanson différemment maintenant que lorsque vous étiez enfant.

38 You know that sororities and fraternities mean something completely different in the South than anywhere else in the country.

Vous savez que les sororités et les fraternités ont une signification complètement différente dans le Sud que partout ailleurs dans le pays.

39 You

Vous avez attrapé une écrevisse à mains nues.

40 You know someone of nearly every Christian denomination.

Vous connaissez quelqu'un de presque toutes les confessions chrétiennes.

Vous avez vos luthériens, vos catholiques, vos baptistes, vos presbytériens, vos méthodistes. . . sérieusement, la liste est longue.

41 The music from a banjo, acoustic guitar, and fiddle playing all together is a sweet and perfect fusion of your favorite sounds.

La musique d'un banjo, d'une guitare acoustique et d'un violon jouant ensemble est une fusion douce et parfaite de vos sons préférés.

42 Backyard bonfires are your idea of a perfect nighttime get together.

Les feux de joie dans la cour sont votre idée d’une réunion nocturne parfaite.

43 You don

Vous ne réalisez pas à quel point les accents du Sud sont forts jusqu'à ce que vous déménagiez ailleurs. Désolé, c'était putain ? Bon sang ? Dernièrement ?

44 Fried chicken and waffles were sent from heaven straight to the South.

Le poulet frit et les gaufres ont été envoyés du ciel directement vers le sud.

45 You know that no matter where you are in the world, if you run into a fellow Southerner, you

Vous savez que peu importe où vous vous trouvez dans le monde, si vous rencontrez un compatriote du Sud, vous avez en lui un véritable ami.