L'album '1989 (Taylor's Version)' de Taylor Swift est enfin arrivé, exactement neuf ans depuis sa sortie en 2014, et nous sommes là pour confirmer que le réenregistrement tant attendu en valait vraiment la peine. En plus des 13 titres de l'édition standard et des trois titres de l'édition de luxe, la nouvelle version « Taylor's Version » contient cinq nouvelles chansons « From the Vault » inédites (probablement parce que « 1989 » était son cinquième album studio et Swift n'est rien sinon un cerveau ). Bien que chaque chef-d'œuvre lyrique offre une nouvelle facette de l'ère pop par excellence et complexe qu'est « 1989 », l'une de ces chansons inédites attire naturellement beaucoup d'attention parmi les auditeurs en raison de ses paroles très spécifiques, hyper vives et pointues. Nous parlons du dernier morceau de l'album réédité : « Is It Over Now ? » (Version Taylor).'
Qu'est-ce que Is It Over Now de Taylor Swift ? (Version Taylor)' À propos ?
« Est-ce fini maintenant ? » retrace les conséquences d'une romance tumultueuse qui comporte de nombreux hauts et bas qui laissent le narrateur – vraisemblablement Swift – se demander si la relation est vraiment fait. Puisqu'elle a été écrite à l'origine pour être incluse dans « 1989 », la chanson partage naturellement de nombreuses similitudes thématiques et sonores avec le reste de l'album, ce qui facilite un peu la compréhension de sa signification.
Qui est « Est-ce fini maintenant ? (Version Taylor)' À propos ?
La chanson s'ouvre sur une réverbération déformée des mots « Est-ce ? » qui fait écho à un état d'agitation et d'anxiété, un peu comme celui exprimé dans le quatrième morceau de l'album, « Out of the Woods », dont la rumeur parle La romance éclair de Swift avec Harry Styles entre 2012 et 2013. Cependant, les parallèles entre les deux chansons ne s’arrêtent pas là. «Une fois que le vol a volé», chante-t-elle avec découragement dans le premier couplet, qui pourrait être lié à «Out of the Woods», où elle chante «deux avions en papier qui volent». J'ai dormi toute seule / Tu ne voulais toujours pas y aller, ajoute-t-elle, décrivant la solitude qui s'installe avec le chagrin tout en étant toujours accrochée à ce qui aurait pu être.
Dans le pré-refrain, Swift avance vers la fin amère d'un amour voué à l'échec, où elle laisse entendre que l'infidélité de son ex est la raison pour laquelle la relation finit par s'effondrer. Tu rêves de ma bouche avant qu'elle ne te traite de traître menteur / Tu cherches dans le lit de chaque jeune fille quelque chose de plus grand, bébé, chante-t-elle. Il convient de noter que Swift aborde des thèmes similaires d’infidélité dans le « Style », riche en synthés, qui est – vous l’aurez deviné – probablement également inspiré par Styles.
Le refrain souligne le manque de clôture et les problèmes de communication entre l'ancien couple, alors que Swift se retrouve à demander de manière confuse quand exactement la relation s'est terminée. « C'était fini quand elle s'est allongée sur ton canapé ? / C'était fini quand il a déboutonné mon chemisier ?' elle chante, laissant entendre que les deux ont évolué mais ne se lâchent toujours pas complètement. De plus, l'utilisation spécifique du « canapé » de son ex rappelle des paroles similaires de « Out of the Woods », où Swift se souvient des moments heureux de la relation passée. Nous étions allongés sur ton canapé / Je me souviens, chante-t-elle.
Le deuxième couplet approfondit les détails spécifiques de l'ancien partenaire de Swift. Quand tu as perdu le contrôle / Sang rouge, neige blanche, partage-t-elle, faisant allusion à Le tristement célèbre accident de motoneige de Swift et Styles en 2012, ce qui aurait blessé l'ancien membre des One Direction – comme le mentionne le chanteur de Midnights dans Out of the Woods, cela aurait causé 20 points de suture. Robe bleue sur un bateau / Votre nouvelle fille est mon clone, poursuit-elle, rappelant un autre incident public impliquant Styles. La gagnante de 12 Grammy Awards a été aperçue seule sur un bateau peu de temps après l'annonce de sa rupture avec Styles. Sur les photos, elle portait une robe bleue , dont beaucoup pensent qu'elle est similaire à celle qu'elle portait lors de la clip vidéo de « Out of the Woods ».
Ici, Swift accuse également son ancien amant de sortir avec un sosie, ce qui, encore une fois, suit, comme Styles lui-même l'admet dans sa chanson de 2017 « From the Dining Table » : « J'ai réveillé la fille qui te ressemblait / J'ai presque dit ton nom. L'implication flagrante de Swift est encore développée lorsqu'elle met en lumière le type de femme de son ex : Si elle a les yeux bleus, je suppose que vous sortirez probablement avec elle.
Dans le pont, Swift supprime toute subtilité et appelle catégoriquement son ancien partenaire pour son manque de discrétion, car ils semblaient avoir publiquement affiché leur nouvelle romance peu de temps après la rupture. Il y avait des lumières clignotantes / Au moins j'avais la décence / Pour garder mes nuits hors de vue, chante-t-elle dans une révélation cinglante. Elle révèle ensuite, dans un moment d'honnêteté absolue, qu'elle a même rêvé de se mettre en danger juste pour que son ex vienne exprimer ses véritables sentiments pour elle.
Le deuxième pré-refrain fait écho à une harmonie étrangement similaire que nous entendons à plusieurs reprises dans le fond vocal de « Out of the Woods », reliant davantage les sujets des deux chansons. « Est-ce fini maintenant ? » se termine sur une note définitive car l'outro implique que les deux se sont finalement séparés pour de bon car l'ancien amant ne révèle pas ses sentiments pour Swift comme elle l'aurait souhaité. J'espérais que tu serais là / Et que tu dirais la seule chose / Je voulais / Mais non.
Est-ce fini maintenant ? de Taylor Swift (Version Taylor)' Paroles
Découvrez l'article « Est-ce fini maintenant ? » (Taylor's Version)' paroles dans leur intégralité ci-dessous (via Génie ).
INTRO
(Est-ce ? Est-ce ? Est-ce ? Est-ce ? Est-ce ?)
VERSET 1
Une fois le vol effectué (Uh-huh)
Avec le flétrissement de la rose (Uh-huh)
J'ai dormi tout seul (Uh-huh)
Tu n'irais toujours pas
PRÉ-REFRAIN
Passons à 300 cafés à emporter plus tard
Je vois ton profil et ton sourire sur des serveurs sans méfiance
Tu rêves de ma bouche avant qu'elle ne te traite de traître menteur
Tu cherches dans le lit de chaque jeune fille quelque chose de plus grand, bébé
CHŒUR
C'était fini quand elle s'est allongée sur ton canapé ?
C'était fini quand il a déboutonné mon chemisier ?
Viens ici, j'ai murmuré à ton oreille
Dans ton rêve alors que tu t'évanouis, bébé
C'était fini alors ?
Et c'est fini maintenant ?
POST-REFRAIN
(Est-ce que c'est ? Est-ce que c'est ? Est-ce que c'est ?)
VERSET 2
Quand tu as perdu le contrôle (Uh-huh)
Sang rouge, neige blanche (Uh-huh)
Robe bleue sur un bateau (Uh-huh)
Ta nouvelle copine est mon clone
PONT
Et tu pensais que je ne t'avais pas vu ?
Il y avait des lumières clignotantes
Au moins j'ai eu la décence
Pour garder mes nuits hors de vue
Seulement des rumeurs sur mes hanches et mes cuisses
Et mes soupirs murmurés
Oh Seigneur, je pense à sauter
À partir de quelque chose de très grand
Juste pour te voir venir courir
Et dis la seule chose que je voulais, mais non
PRÉ-REFRAIN
Passons à 300 rendez-vous à l'aveugle gênants plus tard (Oh)
Si elle a les yeux bleus, je suppose que tu sortiras probablement avec elle (Oh, non)
Tu rêves de ma bouche avant qu'elle ne te traite de traître menteur (Oh)
Tu cherches dans le lit de chaque mannequin quelque chose de plus grand, bébé
CHŒUR
C'était fini quand elle s'est allongée sur ton canapé ?
C'était fini quand il a déboutonné mon chemisier ?
Viens ici, j'ai murmuré à ton oreille
Dans ton rêve alors que tu t'évanouis, bébé
C'était fini alors ?
Et c'est fini maintenant ?
POST-REFRAIN
Euh-huh
(Est-ce que c'est ? Est-ce que c'est ?)
Euh-huh
PONT
Tu crois que je ne t'ai pas vu ?
Il y avait des lumières clignotantes
Au moins j'ai eu la décence
Pour garder mes nuits hors de vue
Seulement des rumeurs sur mes hanches et mes cuisses
Et mes soupirs murmurés
Oh Seigneur, je pense à sauter
À partir de quelque chose de très grand
Juste pour te voir venir courir (Runnin')
Et dis la seule chose que je voulais, mais non
AUTRE
Lumières clignotantes, oh, Seigneur (Oh)
Passons à 300 cafés à emporter plus tard (Oh)
(Lumières clignotantes) J'espérais que tu serais là
Et dis la seule chose (Oh, Seigneur)
J'avais envie (Oh, Seigneur)
Mais non
« Est-ce fini maintenant ? (Version Taylor) 'Vidéo Lyrique