Humour

Les 28 étapes du travail selon les GIF

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Être enceinte et commencer le travail sont deux choses très différentes : une fois que vous avez commencé le travail, quelles que soient les difficultés que votre grossesse a présentées, vous semblez immédiatement insignifiantes parce que vous réalisez que c'est inévitable maintenant que vous allez donner naissance à un être humain. Même si vous ferez de votre mieux pour rester calme, essayer de ne pas insulter votre partenaire et être la patiente enceinte idéale, il y a de fortes chances que la progression du travail vous fasse lentement descendre d'un cran.



Lisez attentivement les 28 étapes émotionnelles du travail que traverse pratiquement chaque femme enceinte.

01 You spend the final days before your due date in a haze of nervousness and excitement.

Vous passez les derniers jours avant votre date d’accouchement dans un brouillard de nervosité et d’excitation.

02 You react to every little kick or movement as the potential onset of your labor.

Vous réagissez à chaque petit coup de pied ou mouvement comme le début potentiel de votre travail.

03 You finally enter the stages of early labor, experiencing mild contractions and possible water breakage.

Vous entrez enfin dans les premières étapes du travail, avec de légères contractions et d’éventuelles fuites d’eau.

04 You start panicking, gathering all of your things for the hospital.

Vous commencez à paniquer et vous rassemblez toutes vos affaires pour l'hôpital.

05 You call your doctor sure it’s time to have the baby, but he tells you to stay home and relax until the contractions are closer.

Vous appelez votre médecin pour vous assurer qu'il est temps d'accoucher, mais il vous dit de rester à la maison et de vous détendre jusqu'à ce que les contractions soient plus proches.

06 You try to take his advice, but the thought of having to expel a human from your vagina in a few hours prevents calm feelings.

Le groupe de musique Island Def Jam

Vous essayez de suivre ses conseils, mais l’idée de devoir expulser un humain de votre vagin dans quelques heures empêche de ressentir un sentiment de calme.

07 You begin to time your contractions, simultaneously hoping they’ll speed up and that they’ll cease altogether.

Vous commencez à chronométrer vos contractions, en espérant simultanément qu’elles s’accélèrent et qu’elles cessent complètement.

08 Your contractions start to feel like period cramps on steroids and you promise to never complain about a menstrual cramp again.

Vos contractions commencent à ressembler à des crampes menstruelles sous stéroïdes et vous promettez de ne plus jamais vous plaindre de crampes menstruelles.

09 After several incessant calls to the doctor to find out if it’s time to go, you head to the hospital.

Après plusieurs appels incessants au médecin pour savoir s’il est temps d’y aller, vous vous dirigez vers l’hôpital.

10 You’re shocked at the lack of urgency from every hospital staff member you encounter on your way in.

Vous êtes choqué par le manque d’urgence de la part de chaque membre du personnel hospitalier que vous rencontrez à votre arrivée.

11 You settle into your room and feel the contractions start to get stronger.

Vous vous installez dans votre chambre et sentez les contractions commencer à devenir plus fortes.

12 The nurse basically laughs at you when you ask if you can have an epidural yet.

L'infirmière se moque de vous lorsque vous lui demandez si vous pouvez déjà avoir une péridurale.

13 The contractions start to derail you, and you’re sure it’s time to push.

Les contractions commencent à vous faire dérailler et vous êtes sûr qu’il est temps de pousser.

14 Your nurse tells you that you’re only five centimeters dilated, so no, it’s not time to push.

Votre infirmière vous dit que vous n’avez qu’une dilatation de cinq centimètres, alors non, ce n’est pas le moment de pousser.

15 But it is time for an epidural, if you want one.

Mais il est temps de passer une péridurale, si vous en voulez une.

16 Your partner, who is just trying to help in any way, begins to feel personally attacked.

Votre partenaire, qui essaie simplement de vous aider de quelque manière que ce soit, commence à se sentir personnellement attaqué.

17 You

Vous êtes enfin dilaté de 10 centimètres après ce qui semble être des jours mais vous n'avez soudain plus envie de pousser.

18 You desperately ask if you can just keep the baby in there for a little longer because you

Vous demandez désespérément si vous pouvez garder le bébé là-dedans un peu plus longtemps parce que vous paniquez.

19 You begin to push and pray that you don’t poop on the table.

Vous commencez à pousser et à prier pour ne pas faire caca sur la table.

20 You poop on the table.

Tu fais caca sur la table.

21 Through sweat and tears you continue to push until you feel like you’re literally being ripped apart from the inside out.

À travers la sueur et les larmes, vous continuez à pousser jusqu’à ce que vous ayez l’impression d’être littéralement déchiré de l’intérieur vers l’extérieur.

22 The doctor says he sees the head and your partner either refuses to peek or looks like they’re about to faint at the sight.

Le médecin dit qu’il voit la tête et votre partenaire refuse de jeter un coup d’œil ou a l’air sur le point de s’évanouir à cette vue.

23 At this point your intermittent profanities are connecting into one long string.

À ce stade, vos grossièretés intermittentes se connectent en une seule longue chaîne.

24 You push with all you have and tune out every other thing in the room, including your partner.

Vous poussez avec tout ce que vous avez et désactivez tout le reste de la pièce, y compris votre partenaire.

25 Finally the baby makes their way completely out and you collapse in relief.

Finalement, le bébé sort complètement et vous vous effondrez de soulagement.

26 The baby is eventually handed to you and even though they’re covered in disgusting goop, they’re the most beautiful thing ever.

Le bébé vous est finalement remis et même s’il est couvert d’une substance gluante dégoûtante, c’est la plus belle chose qui soit.

27 All is well, until you’re told it’s time to deliver your placenta.

Tout va bien, jusqu’à ce qu’on vous dise qu’il est temps d’expulser votre placenta.

28 Completely exhausted and devoid of dignity you declare to yourself, I will make it known to this kid what he put me through.

Complètement épuisé et dépourvu de dignité, tu te déclares, je ferai savoir à ce gamin ce qu'il m'a fait subir.

Comme toutes les autres mères avant toi.